Прейскурант
Перевод письменный:
перевод заверенный /стандартная страница – 1125 знаков с пробелами/ |
перевод обычный /стандартная страница – 1800 знаков с пробелами/ |
|||
украинский язык – польский язык |
45 зл. |
украинский язык – польский язык |
45 зл. |
|
русский язык – польский язык |
45 зл. |
русский язык – польский язык |
45 зл. |
|
польский язык – украинский язык |
55 зл. |
польский язык – украинский язык 35 зл |
55 зл. |
|
польский язык – русский язык |
55 зл. |
польский язык – русский язык |
55 зл. |
Перевод усный:
последовательный перевод |
синхронный перевод |
|||
1 час |
250 зл. |
1 час |
250 зл. |
|
более 10-ти часов |
100 зл. |
более 10-ти часов |
100 зл. |
Другие услуги:
корректура текста /расчетная страница – 1800 знаков |
25 зл. |
корректура больших текстов /более 30-ти страниц, расчетная страница – 1800 знаков/ |
20 зл. |
проверка и утверждение текста /расчетная страница – 1125 знаков/ |
25 зл. |
проверка и утверждение текста /более 30-ти страниц, расчетная страница– 1125 знаков/ |
20 зл. |
подготовка заверенной копии документа /расчетная страница – 1125 знаков/ |
25 зл. |
—————– |
—— |
Подробности реализации перевода:
-
Вышеуказанные цены есть ценами брутто. Расчеты за предоставленные услуги осуществляются путем перевода соответствующих средств на расчетный счет с оформлением всех необходимых документов или наличными.
-
Канцелярия не насчитывает никаких дополнительных плат за содержание в тексах фразеологии или специализированной терминологии, например, медицинской, технической.
-
Также Канцелярия не практикует доплат за титул документа, оформленный письменно, или за печатные бланки, заполненные от руки (за исключением старорусских текстов).
-
Стандартный перевод делаем в день заказа. Строк оформления остальных документов зависит от объемности и сложности текстов. Канцелярия не учитывает доплат за срочность перевода (сделанного в течении 24-х часов).
-
В расчете за страницу перевода учитывается подтверждение документа присяжным переводчиком: перевод заверенный – 1125 знаков с пробелами в готовом виде, перевод обычный – 1800 знаков с пробелами.
-
Минимальным есть расчет за одну страницу заказа. Это значит, что каждая неполная страница оценивается как полная.
-
Под знаком разумеется каждый видимый печатный знак, буква, цифра, пробел, знак пунктуационный.
-
В ценах за услугу устного перевода не учтены возможные расходы за проезд, проживание и командировочные. Клиент, который заказал услуги перевода на продолжительное время, обеспечивает переводчика питанием, проживанием и транспортом.
-
Для постоянных клиентов действуют гибкие системы скидок и финансовые преимущества.
Возможно обслуживание фирм по договору.
Вышеуказанный прейскурант есть ориентирующим. Конечный счет за перевод устанавливает Канцелярия присяжного переводчика украинского и русского языков магистра Елены Морозовой-Домогальской.